Урок 6: Локализация и расширение рынков · Урок 6.2

Стратегия ключевых слов по локалям

Постройте для каждого рынка отдельный банк ключевых слов и собственную логику приоритетов.

Почему этот урок важен?

Не каждый рынок работает с одной и той же логикой ключевых слов. Какими словами люди на этом рынке ищут ваше приложение? Работа над этим уроком — не о том, чтобы запоминать умные слова, а о том, чтобы следующее решение было чище.

Основная идея

Не каждый рынок работает с одной и той же логикой ключевых слов. Когда вы начнёте правильно читать эту тему, выбирать ключевые слова для каждой локали независимо станет менее сложным. Цель этого урока — не загружать теорию, а упрощать вашу перспективу.

Пример из реальной жизни

Приложение времени намаза нуждается в разных ключевых словах по рынкам

Одно ключевое слово работает в одной стране, но в другой пользователи ищут по совершенно другим фразам. Единый список не работает.

Почему этот пример важен?

Каждый рынок — это отдельный банк ключевых слов, а не перевод одного и того же.

Разберём подробнее

Сначала упростим тему

Не каждый рынок работает с одной и той же логикой ключевых слов. Какими словами люди на этом рынке ищут ваше приложение? Многие люди в этом месте думают слишком много и упускают настоящий вопрос.

В рамках Локализация значение этого урока начинается именно здесь. Если вы сначала ясно прочитаете эту область, ваши последующие решения по странице в Store тоже станут более последовательными.

Ключевой вопрос этого урока: Какими словами люди на этом рынке ищут ваше приложение?

Самая частая ошибка: Копировать список одного рынка в другой.

Совет, который стоит запомнить: Локальный поисковый язык чаще всего не является прямым переводом.

Как это применить на практике?

Выберите два рынка и создайте для одного приложения отдельные списки слов. Не ищите здесь идеальный ответ; короткий, но честный ответ будет достаточным.

Затем выберите только одно решение. Потому что ценность этого урока не в том, чтобы сделать много, а в том, чтобы посмотреть на правильное место. Если вы действуете так, получается более точный рыночный план слов.

Запишите текущее состояние в одном абзаце.

Отметьте точку, где вы больше всего путаетесь.

Выберите одно маленькое следующее изменение и запишите результат.

Пошаговый процесс

Шаг 1

Какими словами люди на этом рынке ищут ваше приложение — ответьте на этот вопрос в одном предложении.

Шаг 2

Выберите два рынка и создайте для одного приложения отдельные списки слов.

Шаг 3

Запишите, чего вы хотите избежать, чтобы не допустить ошибку: Копировать список одного рынка в другой..

Шаг 4

Реализуйте один шаг, который создаёт Более точный рыночный план слов.

Примените сейчас

Выберите два рынка и создайте для одного приложения отдельные списки слов.

Напишите в конце в одном предложении: как я буду подходить к выбирать ключевые слова для каждой локали независимо после этого урока?

Запомните из этого урока

Не каждый рынок работает с одной и той же логикой ключевых слов.

Локальный поисковый язык чаще всего не является прямым переводом.

Более точный рыночный план слов

Следующий практический шаг

Держите работу по теме Стратегия ключевых слов по локалям организованной

Если вы хотите упорядоченно отслеживать заметки из этого урока, наблюдаемых конкурентов и опробованные изменения страницы в Store, ASO Miner поможет собрать всё в одном месте.

Продолжение урока

Следующий урок в академии

Локализация креативов

Узнайте, что скриншоты, тональность и примеры не имеют одинакового эффекта на каждом рынке.